Kontynuujemy cykl naszych spotkań, którego główną bohaterką jest gramatyka niemiecka. Zdążyłeś się już z nią oswoić, a Twój zasób wiedzy imponuje, jednak nie wolno spoczywać na laurach, prawda? 🙂 Właśnie dlatego poruszymy dziś kolejne zagadnienie, którym są przyimki z dopełniaczem w niemieckim. Zostań z nami, a dowiesz się, do czego służą te krótkie słowa i jakie miejsce zajmują w poprawnie zbudowanym zdaniu. Zdradzimy Ci też sprawdzony sposób na to, jak rozpoznać przypadek, w którym występuje dany przyimek. Chwyć kubek herbaty i bierzmy się do pracy!
Przyimki (Präpositionen) to krótkie słowa. W języku niemieckim używa się również określeń Verhältniswörter i Bezugswörter.
Przyimki zazwyczaj odnoszą się do rzeczownika lub zaimka. Przyimka można użyć, aby wyrazić związek między rzeczownikiem lub zaimkiem a czymś innym.
W zdaniu przyimki nie występują samodzielnie. W większości przypadków przyimki stawia się przed wyrazem, do którego się odnoszą – np. przed rzeczownikiem lub zaimkiem. Przyimki piszemy małą literą i nie możemy ich odmieniać.
Przyimek → wegen (z powodu)
Rzeczownik → ein (der) Polizeieinsatz (interwencja policji)
W języku niemieckim rozróżniamy różne typy przyimków: Przyimki miejsca, czasu, sposobu i przyczyny.
→ przyimki miejsca (miejsce i ruch)
→ przyimki czasu (czas trwania lub moment)
→ przyimki modalne (sposób)
→ przyimki przyczyny
Dzisiaj poznasz przyimki przyczyny. Wskazują na powód lub przyczynę.
Ich komme zu spät wegen eines Polizeieinsatzes.
Jestem spóźniony z powodu interwencji policji.
Przyimek decyduje o tym, w jakim przypadku należy umieścić dane słowo. Przyimki przyczyny, które poznajemy dzisiaj – „wegen”, „aufgrund” i „trotz” łączymy z Genitivem.
Przykłady:
Spójrz na tabelę z odmianą rzeczowników w Genitivie.
Czasami Niemcy używają przyimków „wegen” i „trotz” z Dativem. Z gramatycznego punktu widzenia jest to błąd, ale w niektórych przypadkach „utrwaliło się” tak w języku potocznym. Ten błąd zdarza się również rodzimym użytkownikom języka. W języku potocznym Genitiv pod względem znaczenia jest w dużej mierze utożsamiany z Dativem.
Przykład:
Genitiv: Wir sind wegen des Wetters zu Hause geblieben. – Ze względu na pogodę zostaliśmy w domu.
Dativ: Wir sind wegen dem Wetter zu Hause geblieben. – Ze względu na pogodę zostaliśmy w domu.
Tylko w rodzaju żeńskim ten problem się nie pojawia, ponieważ rodzajnik przyjmuje postać „der” zarówno w Dativie, jak i w Genitivie.
Genitiv: Wegen der Sperrung musste ich langsamer fahren. – Z powodu blokady drogi musiałem jechać wolniej.
Dativ: Wegen der Sperrung musste ich langsamer fahren. – Z powodu blokady drogi musiałem jechać wolniej.
Przyimki przyczyny zawsze odnoszą się do powodu, celu lub przyczyny. Dlatego można o nie pytać za pomocą słów pytających, które pytają o powód:
Kiedy odpowiadamy na takie pytania, potrzebujemy przyimków przyczyny. Zobacz przykłady:
Warum war die Polizei da? – Dlaczego była tam policja?
Wieso war die Polizei da? – Dlaczego była tam policja?
Aus welchem Grund war die Polizei da? – Z jakiego powodu była tam policja?
Wegen Körperverletzung. – Z powodu uszkodzenia ciała.
Jako wisienkę na torcie mamy dla Ciebie krótki dialog – w wersji niemieckiej i polskiej. Znajdziesz w nim omawiane dzisiaj przyimki przyczyny. Dialog opowiada o spotkaniu niemieckich przyjaciół. Karla przychodzi spóźniona z powodu interwencji policji.
Tim: Warum bist du zu spät? War es das Unwetter?
Karla: Wegen eines Polizeieinsatzes an der Schumacherstraße.
Lotti: Was war los?
Karla: Aufgrund der Polizisten ist die ganze Autobahn gesperrt.
Tim: Echt? Wieso war die Polizei da?
Karla: Wegen Körperverletzung. Es gab eine Prügelei.
Lotti: Achso.
Karla: Die Zeugen haben aufgrund der Gefahr direkt die Polizei gerufen.
Lotti: Gut so. War jemand verletzt?
Karla: Ja. Ich glaube, es gab auch einen Todesfall. Aber ich habe nur Schreie und Kinderweinen gehört.
Tim: Oh Gott! Trotz der Polizeieinheit vor Ort?
Karla: Ja. Wegen einer anderen gesperrten Straße waren die Polizisten zu langsam.
Tim: Oh nein…
Tim: Dlaczego się spóźniłaś? Czy to przez tę brzydką pogodę?
Karla: Z powodu interwencji policyjnej na Schumacherstraße.
Lotti: Co się stało?
Karla: Przez policjantów cała autostrada jest zamknięta.
Tim: Naprawdę? Dlaczego przyjechała policja?
Karla: Z powodu urazu ciała. Doszło do bójki.
Lotti: Rozumiem.
Karla: Z uwagi na niebezpieczeństwo świadkowie od razu wezwali policję.
Lotti: To dobrze. Czy ktoś został ranny?
Karla: Tak. Wydaje mi się, że była też ofiara śmiertelna. Słyszałam tylko krzyki i płacz dzieci.
Tim: O Boże! Pomimo obecności jednostki policji na miejscu zdarzenia?
Karla: Tak. Z powodu innej zamkniętej drogi policjanci przybyli zbyt wolno.
Tim: O nie…
Robisz postępy! Zapamiętałeś, że przyimków nie odmieniamy i że nie lubią samotności, bo zawsze w zdaniach towarzyszą im inne części mowy. Zaprzyjaźniłeś się z całą wesołą trójką, do której należą: „trotz”, „wegen” i „aufgrund”. Wiesz też, jakie pytania zadawać, gdy chcesz zapytać o przyimki przyczyny. Masz ochotę na więcej? To znakomicie się składa, bo czeka na Ciebie nasz kurs niemieckiego online na poziomie podstawowym. 😉
Zapomnij o nudzie i typowych, schematycznych lekcjach. Program zajęć opracowała nasza lektorka, Justyna, która mieszka w Niemczech i zna ten kraj od podszewki. Dzięki temu masz pewność, że uczysz się żywego języka, który przyda Ci się na co dzień w wielu różnych sytuacjach. Lekcje odbywają się trzy razy w tygodniu, ale śmiało kontaktuj się z nami zawsze, gdy będziesz miał jakieś pytania. Odpowiemy najszybciej, jak się da. 🙂
Dołącz do nas i razem z nami poznawaj niemiecki dla początkujących. Los geht’s!
Zaczynasz swoją przygodę z niemieckim? Mamy coś dla Ciebie! Zapisz się do naszego newslettera, a co tydzień otrzymasz 10 nowych fiszek w aplikacji – całkowicie za darmo! 📱 W sumie czeka na Ciebie 450 słówek, które wprowadzą Cię w świat języka niemieckiego krok po kroku. Każdy tydzień to nowe słownictwo i praktyczne wskazówki, które pomogą Ci uczyć się regularnie i z motywacją. Nie zwlekaj – dołącz do nas już dziś!
Zapisując się do newslettera, wyrażasz zgodę na otrzymywanie informacji o nowościach, promocjach, produktach i usługach Szkoły języka niemieckiego Los geht’s! Administratorem Twoich danych osobowych będzie Los geht’s! UG z siedzibą w Heßstr. 61, 80978 Monachium, Niemcy. Twoje dane będą przetwarzane do celów związanych z wysyłką newslettera.
© 2018-2025 Los geht's! UG
Wszelkie prawa zastrzeżone.