fbpx

Niemiecki a angielski – 7 podobieństw i różnic, które ułatwią naukę

Niemiecki a angielski - podobieństwa i różnice

W tym wpisie dowiesz się...

Dla osób, które już opanowały język angielski, nauka niemieckiego może być znacznie łatwiejsza niż się wydaje. Niemiecki i angielski należą do tej samej rodziny języków germańskich, dlatego mają wiele wspólnych cech. Z kolei różnice między nimi sprawiają, że niemiecki jest unikalny i pełen ciekawych wyzwań. W tym wpisie przedstawiamy 7 najważniejszych podobieństw i różnic, które mogą pomóc Ci w nauce języka niemieckiego.

1. Podobne pochodzenie i słownictwo

Oba języki wywodzą się z tej samej rodziny języków germańskich, co oznacza, że mają podobne korzenie. Dzięki temu w niemieckim i angielskim znajdziesz wiele słów, które brzmią podobnie i mają zbliżone znaczenie. Na przykład:

  • Haus i house (dom),
  • Buch i book (książka),
  • Name i name (imię).

Znajomość angielskiego może ułatwić zapamiętywanie niemieckiego słownictwa, zwłaszcza że podobieństwa te dotyczą często używanych słów.

2. Znaczące różnice w gramatyce i składni

Choć języki te mają wspólne korzenie, ich gramatyka jest zdecydowanie inna. Niemiecki ma bardziej złożony system gramatyczny, szczególnie jeśli chodzi o przypadki. W języku niemieckim występują cztery przypadki gramatyczne (mianownik, biernik, celownik i dopełniacz), które wpływają na formy rzeczowników i zaimków. Dla porównania, w angielskim takich przypadków nie ma, a słowa są mniej zależne od pozycji w zdaniu.

Przykład:

  • Angielski: The man sees the dog.
  • Niemiecki: Der Mann sieht den Hund.

Tutaj niemiecki rodzajnik „den” wskazuje na biernik i jest jedną z form rodzajnika, co zmienia się w zależności od przypadku.

Fajnie Ci się czyta? To podziel się wpisem ze znajomymi.

3. Użycie czasowników modalnych

Podobnie jak w angielskim, niemiecki używa czasowników modalnych, takich jak müssen (must), können (can), wollen (want) czy sollen (should). Czasowniki modalne pełnią podobną funkcję i są umieszczane przed innymi czasownikami, co czyni zdania łatwiejszymi do zrozumienia dla osób znających angielski.

Przykład:

  • Angielski: I can swim.
  • Niemiecki: Ich kann schwimmen.

Dzięki podobieństwom w stosowaniu czasowników modalnych, nauka niemieckiej gramatyki jest prostsza dla osób, które już opanowały angielski.

4. Wspólne korzenie, ale różne zasady wymowy

Jedną z największych różnic między niemieckim a angielskim jest wymowa. Niemiecki ma znacznie bardziej „sztywną” fonetykę. Wiele dźwięków wymawia się dokładnie tak, jak są zapisane. Angielski natomiast słynie z nieregularności i wyjątków w wymowie, co sprawia, że jego nauka bywa bardziej skomplikowana fonetycznie.

Przykład:

  • Niemieckie W zawsze wymawia się jak angielskie V (np. w słowie Wasser – woda).
  • Niemieckie V brzmi jak F, np. w słowie Vater (ojciec).

Dla osób uczących się niemieckiego znajomość tych zasad ułatwia poprawną wymowę i uniknięcie typowych błędów.

5. Struktura zdań i kolejność słów

Niemiecki i angielski różnią się także pod względem struktury zdania. W niemieckim czasownik główny często znajduje się na końcu zdania podrzędnego, co może być trudne do przyswojenia dla osób przyzwyczajonych do angielskiego szyku.

Przykład:

  • Angielski: I know that he is coming.
  • Niemiecki: Ich weiß, dass er kommt.

Dla uczących się niemieckiego ten szczegół może wymagać nieco praktyki, ale kiedy zrozumiesz reguły, z pewnością poczujesz się pewniej w budowaniu zdań.

Niemiecki a angielski - gramatyka

6. Rodzajniki określone i nieokreślone

Angielski i niemiecki używają rodzajników, jednak system rodzajników w niemieckim jest bardziej skomplikowany. W języku angielskim mamy „a” i „the”, podczas gdy w niemieckim istnieją trzy różne rodzajniki określone: der (męski), die (żeński) i das (nijaki). Rodzajniki te zmieniają się również w zależności od przypadku, co dodatkowo zwiększa poziom trudności.

Przykład:

  • Angielski: The book (bez zmian w różnych przypadkach).
  • Niemiecki: das Buch (Nominativ), des Buches (Genitiv), dem Buch (Dativ), das Buch (Akkusativ).

7. Podobieństwa w czasie przeszłym Perfekt

Podobnie jak w angielskim, niemiecki używa konstrukcji Perfekt do wyrażenia przeszłości. W angielskim czas przeszły tworzy się często przy użyciu „have” oraz formy przeszłej, np. „have done.” Niemiecki również używa czasownika posiłkowego (haben lub sein) oraz imiesłowu przeszłego (Partizip II), co jest bardzo zbliżone do angielskiego.

Przykład:

  • Angielski: I have eaten.
  • Niemiecki: Ich habe gegessen.

Dzięki tej analogii osoby znające angielski mogą szybko opanować tworzenie zdań w czasie Perfekt w niemieckim.

Chcesz szybko opanować niemiecki? Nasze kursy są stworzone właśnie dla Ciebie!

Opanowanie niemieckiego, zwłaszcza jeśli znasz angielski, może być prostsze i szybsze niż się wydaje. Wiedza o podobieństwach i różnicach między tymi językami jest cennym punktem wyjścia, ale nic nie zastąpi profesjonalnego wsparcia i dobrze zaplanowanego programu nauczania.

W Los geht’s! oferujemy kursy stworzone specjalnie z myślą o osobach, które chcą jak najszybciej nauczyć się języka niemieckiego. Nasze kursy:

  • Wykorzystują metodę skojarzeń – słówek uczysz się na bazie skojarzeń, również z innymi językami, aby maksymalnie przyspieszyć naukę.
  • Są oparte na praktycznych przykładach – uczysz się języka, który faktycznie wykorzystasz w codziennym życiu i pracy.
  • Dają pełne wsparcie nauczycieli – nasze lektorki pomogą Ci zrozumieć niemiecką gramatykę i wymowę krok po kroku.

Nie czekaj, zapisz się na kurs i zobacz, jak łatwo możesz nauczyć się niemieckiego!

🇩🇪📮 Twój newsletter o języku niemieckim

Od kilkunastu lat mieszkam w Niemczech. Miałam okazję stać po obu stronach barykady: jako osoba ucząca się niemieckiego i jako lektorka. Korzystam z tego doświadczenia i pokazuję, że niemieckiego można się nauczyć, a Niemcy to nie tylko wyjazd na szparagi 👩‍🌾 czy pan A. z wąsikiem. 👨🏻To jest moja misja! 😉 Zapisz się newsletter, jeśli chcesz dostawać ciekawostki, polecajki i materiały o niemieckim i Niemczech.

PS. Sprawdź swoją skrzynkę (w tym spam), aby potwierdzić zapis.

Zapisując się do newslettera, wyrażasz zgodę na otrzymywanie informacji o nowościach, promocjach, produktach i usługach Szkoły języka niemieckiego Los geht’s! Administratorem Twoich danych osobowych będzie Los geht’s! UG z siedzibą w Heßstr. 61, 80978 Monachium, Niemcy. Twoje dane będą przetwarzane do celów związanych z wysyłką newslettera.

Lektorka Justyna