Jakiś czas temu rozmawialiśmy o spójnikach. Poznałeś wtedy „aber” i „oder”, które przydają Ci się na co dzień i ułatwiają tworzenie dłuższych wypowiedzi. Dziś pójdziemy o krok dalej i przedstawimy Ci kolejne dwa spójniki – „wenn” i „als”. W końcu im nas więcej, tym weselej. 😉 Wytłumaczymy, jak i kiedy ich używać, jaką rolę odgrywają w zdaniach i czym się od siebie różnią. Po raz kolejny przekonasz się, że gramatyka niemiecka nie musi być trudna. Usiądź wygodnie i przygotuj się na sporą porcję praktycznej wiedzy. Zaczynajmy!
Spójniki to krótkie słowa, które łączą dwie części zdania. Można ich używać do tworzenia dłuższych zdań. Zdania ze spójnikami mogą składać się z dwóch zdań głównych lub z jednego zdania głównego i jednego zdania podrzędnego.
Zdanie główne (Hauptsatz) i podrzędne (Nebensatz) to dwa różne typy zdań. Zdanie główne to zdanie, które może występować samodzielnie i nie jest zależne od żadnego innego zdania.
Zdanie podrzędne to zdanie, które nie może funkcjonować samodzielnie i żeby miało sens, musi wystąpić w towarzystwie innego zdania.
Między zdaniem głównym a zdaniem podrzędnym znajduje się przecinek.
Zdanie główne: Ich habe nicht so gut Deutsch gesprochen.
Zdanie podrzędne: Als ich nach Deutschland kam.
Dzisiaj nauczysz się dwóch spójników: „als” i „wenn”. Spójniki te łączą zdanie główne ze zdaniem podrzędnym. Te dwa słówka wydają się bardzo podobne, ale jest między nimi wiele różnic. Za chwilę dowiesz się, kiedy powinieneś używać „als”, a kiedy „wenn”.
Spójniki „wenn” i „als” są potrzebne, gdy chcemy utworzyć zdanie, które opisuje, że coś się w przeszłości wydarzyło i wskazujemy dokładnie kiedy.
Spójniki „als” i „wenn” zwracają naszą uwagę na czas i mają teoretycznie takie samo znaczenie. Obu spójników możesz użyć w zdaniach, które odnoszą się do czegoś, co wydarzyło się w przeszłości.
Wiesz już, że spójniki „als” i „wenn” mają takie samo znaczenie. Jest jednak między nimi jedna istotna różnica:
Zdania z „als” możemy budować tylko w odniesieniu do przeszłości, gdy coś zdarzyło się tylko raz w przeszłości i nigdy więcej się nie powtórzy.
Słówka „als” potrzebujesz więc, aby opowiedzieć, co się wydarzyło, gdy miałeś 6 lat lub gdy spędzałeś wakacje w Grecji 10 lat temu. Zdań z „wenn” używasz w przeszłości, gdy coś wydarzyło się kilka razy.
Mamy pewne słówka, po których można rozpoznać, czy jest to zdarzenie jednorazowe czy takie, które wystąpiło wiele razy. Wtedy też wiadomo, którego spójnika użyć. 😉
W zdaniach z „als” możesz użyć dwóch czasów przeszłych: Präteritum albo kombinacji Präteritum z Perfektem. W przypadku „wenn” w czasie przeszłym, używaj tylko jednego czasu – Perfekt.
Wiesz już, że spójnik „wenn” może występować w przeszłości, teraźniejszości i przyszłości. W dwóch ostatnich czasach może on też odgrywać inną rolę. Wtedy słówko „wenn” występuje również w zdaniach warunkowych, typu: Coś się zdarzy, jeśli… .
Takich zdań nauczysz się jednak trochę później. Dzisiaj zajmujemy się spójnikiem „wenn” tylko w odniesieniu do czasu przeszłego.
Podobnym słówkiem do „wenn” jest „wann”. Przez to, że różnią się one tylko jedną literą, są ze sobą często mylone. Pamiętaj, że słówka „wann” używamy zawsze tylko w pytaniach.
Jeśli spójnik „wenn” lub „als” stawiasz na początku zdania, to wtedy czasownik w zdaniu podrzędnym jest na samym końcu, a w zdaniu głównym na pierwszym miejscu.
Jednak jeśli spójnik jest w środku zdania (czyli pomiędzy podrzędnym a głównym) to wtedy sprawa wygląda inaczej – w zdaniu głównym czasownik musi stać na samym końcu zdania.
W ten sposób tworzysz zdania z “als” lub “wenn” i czasownikami modalnymi:
Jeżeli na pytanie można odpowiedzieć „tak” lub „nie”, to zaczyna się ono od odmienionego czasownika w zdaniu głównym – wygląda to tak samo jak w pytaniach, które już potrafisz pisać. Po przecinku stawiamy wtedy spójnik „als” lub „wenn”, a odmieniony czasownik w zdaniu podrzędnym znajduje się na samym końcu.
Kiedy zadajesz pytanie z pytajnikiem na literę „W” na początku, to odmieniany czasownik ze zdania głównego pojawia się zaraz po pytajniku, czyli jest na drugiej pozycji. Reszta pytania pozostaje bez zmian. Zerknij na poniższy dialog.
👱♂️ Marcin: Was hast du vor, wenn du nach Deutschland kommst?
👩 Daria: Ich möchte zuerst eine Wohnung und einen Job finden. Ich hoffe, das klappt.
👱♂️ Marcin: Sprichst du gut Deutsch? Wenn du die Sprache kennst, findest du schnell einen guten Job.
👩 Daria: Ja. Ich kann fließend Deutsch sprechen. Ich hatte meinen ersten Deutschunterricht, als ich 5 Jahre alt war.
👱♂️ Marcin: Wirklich? Ich habe Deutsch gelernt, als ich in der Oberschule war.
👩 Daria: Aber das ist doch egal! Immer wenn du Deutsch gesprochen hast, war ich sehr beeindruckt.
👱♂️ Marcin: Okay, okay, du hast recht! Daria, ich drücke dir die Daumen. Gib mir Bescheid, wenn du in deine neue Wohnung einziehst.
👩 Daria: Das mache ich! Danke. Bis bald Marcin!
👱♂️ Marcin: Co zamierzasz robić, kiedy przyjedziesz do Niemiec?
👩 Daria: Najpierw chcę znaleźć mieszkanie i pracę. Mam nadzieję, że mi się uda.
👱♂️ Marcin: Czy dobrze mówisz po niemiecku? Jeśli znasz język, szybko znajdziesz dobrą pracę.
👩 Daria: Tak. Mówię płynnie po niemiecku. Pierwszą lekcję języka niemieckiego miałam, kiedy miałam 5 lat.
👱♂️ Marcin: Naprawdę? Ja uczyłem się niemieckiego, gdy byłem w szkole średniej.
👩 Daria: Ale to nie ma znaczenia! Zawsze, gdy rozmawiałeś po niemiecku, byłem pod wrażeniem.
👱♂️ Marcin: Dobra, dobra, masz rację! Daria, trzymam za ciebie kciuki. Daj mi znać, kiedy wprowadzisz się do nowego mieszkania.
👩 Daria: Tak zrobię! Dzięki. Do zobaczenia wkrótce, Marcin!
Zadanie wykonane – wiesz już, co oznaczają „wenn” i „als”. Niemiecki może być ciekawy, prawda? Znasz różnicę między tymi dwoma spójnikami i potrafisz tworzyć pytania oraz zdania oznajmujące z ich użyciem. Praktyka czyni mistrza, więc nie spoczywaj na laurach i spotkaj się z nami ponownie! 🙂 Zapisz się na nasz kurs niemieckiego online na poziomie A1. Na zajęciach będziemy kontynuować ten temat, dzieląc się z Tobą słownictwem dotyczącym nauki języka obcego.
Dlaczego akurat my? Korzystamy z nowoczesnych metod, a z naszymi kursantami budujemy partnerskie relacje. Wspieramy, pomagamy wyjaśniać wątpliwości, żartujemy, ale też motywujemy, gdy jest taka potrzeba. 😉 Udowadniamy, że niemiecki dla początkujących można poznawać w miłej atmosferze, a przy tym odnosić wiele sukcesów. Nie chcemy się chwalić, ale to naprawdę działa. Zajrzyj do naszych mediów społecznościowych i przeczytaj pozytywne opinie, które udało nam się tam zebrać. Mamy nadzieję, że kolejna będzie właśnie od Ciebie! Los geht’s!